Ria gaat door
Zondag 10 mei 2009BIDDINGHUIZEN - Rias skade er heller ikke bedre, og hun sliter litt med motivasjonen. Deze tekst staat te lezen op de site van Ria’s partner, Trond Sjåvik. Wat zou het betekenen? Google Translate vertaalt deze tekst van het Noors naar Nederlands als volgt: Rias schade niet is verbeterd, en ze is een beetje moeite met de motivatie.
Het is aan de grammatica wel te zien dat de tekst door een machine is vertaald, maar de strekking van het bericht wordt pijnlijk duidelijk. Het gaat nog niet beter met de blessure. Dat is toch even schrikken. En Ria die moeite heeft met haar motivatie…. Dat zijn we niet gewend.
Hopelijk gaat het om een tijdelijke dip. Het valt natuurlijk ook niet mee; dagenlang lopen met een blessure en de tweede plaats, waarop ze toch inmiddels patent leek te hebben, afstaan aan een concurrente.
Aanvankelijk was Ria vandaag telefonisch weer niet te bereiken. Op de officiële site van de Transeurope Footrace zien we dat ze als 6e vrouw gefinisht is. Ze is nog in de race. Schrikt u niet van de tijd: 12 uur en 11 minuten heeft ze er over gedaan.
Dan toch, via de mobiele telefoon van Trond, lukt het Ria te spreken. Haar eigen telefoon doet het om onverklaarbare reden niet meer. Ze laat weten dat haar blessure inderdaad nog niet is verbeterd, maar dat ze zeker door gaat. Er zijn volgens Ria heel veel lopers die kampen met blessures. Vandaag heeft ze de gehele afstand gewandeld! Ze is moe, maar vastberaden door te gaan.
Morgen staat er wederom een zeer lange etappe op het programma. Van Schillingsfűrst gaat het naar Prosselsheim en dat is een afstand van maar liefst 82.1 kilometer. Volgens Ria gaat het wederom een wandeldag worden. Net zo lang tot de blessure verbetert en ze weer kan gaan rennen. Veel sterkte gewenst, Ria!